Skip to Content

По дороге из желтого кирпича

Перечитываете ли вы сейчас книжки, которые нравились вам, когда вы были маленькими?

В такой «слабости» не стыдно признаться. Многие герои из детства остаются любимыми на всю жизнь. Однако, если приключенческие и фантастические романы вроде бы не грех освежать в памяти и во взрослой жизни, то что вы скажете о сказке? Детской сказке…

К этому жанру принадлежит цикл книг Александра Волкова «Волшебник изумрудного города»

…Впервые я услышала это название лет в шесть или семь, когда в эфире шел одноименный радиоспектакль. Двумя-тремя годами позже появились в моей жизни и книжки в ярких обложках с рисунками Леонида Владимирского, и кукольный мультфильм.

С тех пор в мою жизнь вошли Элли и Тотошка, Дровосек и Страшила, Смелый Лев и ворона Кагги-Карр… Главные герои повествования – именно они, а не волшебницы и волшебники, с которыми им приходится сражаться или дружить.

Читали эти книги очень многие дети в Советском союзе. Не совсем потеряно их влияние и в среде нынешнего «продвинутого» поколения. Взять хотя бы тот факт, что существуют сайты, посвященные этим книгам, (например, вот этот: http://emeraldcity.ru/ ) фан-клубы, собирающие их поклонников, да и сами книги переиздаются и обрастают сериями продолжений, написанных другими авторами. Ну чем не Гарри Поттер?

Однако первоначальная история этих книг – довольно любопытна.

Было в истории советской детской литературы два ярких случая, когда полюбившиеся не одному поколению маленьких читателей истории и их герои были – калькой с произведений зарубежных авторов. Первая из них – «Приключения Буратино», А. Н. Толстого, сюжет и персонажи которой списаны с «Пиноккио» Карло Коллоди.

А вторая – как раз «Волшебник Изумрудного города», который обязан своим появлением сказке Фрэнка Баума «Мудрец из страны Оз».

Но обе сказки не стали банальными переводами. Зажил своей жизнью толстовский Буратино. Обрела свою судьбу, не похожую на историю героини Баума, и девочка Элли (не Дороти!) занесенная ураганом из канзасской степи в Волшебную страну.

Близок к первоисточнику только текст первой книги, хотя и он повторяет его не полностью. А дальше герои идут по дороге из желтого кирпича своим неповторимым путем, совсем не похожим на приключения жителей страны Оз…

Конечно же, это произошло благодаря автору.. Александр Мелентьевич Волков был незаурядным человеком. По образованию математик, всю жизнь преподававший эту точную науку, он прекрасно знал языки, самостоятельно изучая немецкий, французский, а книжка Баума попалась ему в качестве пособия для изучения английского.. Потом был устный пересказ прочитанного своим детям, а потом… первое, еще довоенное, издание «Волшебника».

Я читала несколько сказок Баума в возрасте 12-13 лет. К тому времени весь волковский цикл был мною уже прочитан. Помню свое впечатление – мешанину незнакомых имен, непонятный сюжет, нагромождение каких-то невероятных деталей и причудливых существ… Может быть, виной тому западный стереотип детской сказки - побольше яркого, кричащего, броского – который мы видим и в американских мультфильмах? По свидетельству внучки писателя, Калерии Волковой, баумовские продолжения «Мудреца» ее деду тоже не понравились: «Слишком много механических уродцев!»

При чтении книг Волкова такого впечатления не возникало. Мир Волшебной страны – понятный и уютный, а отношения героев строятся на простом принципе: друзьям надо помогать! Дети и взрослые из Большого Мира, хранящие тайну чудесной страны, всегда готовы поспешить на помощь ее обитателям, а они, в свою очередь, готовы сделать для них все возможное и невозможное.

Сейчас, во взрослом возрасте, мне довольно трудно на полном серьезе читать первые две книги. Но остальные – перечитываю совершенно искренне. Вспоминаю, как иллюстрации Леонида Владимирского погружали меня, девяти-десятилетнюю, в такую яркую «виртуальную реальность», какая, быть может, и не снилась ценителям компьютерных квестов. Сейчас почему-то ярче всего вспоминаю «Семь подземных королей» и подземное плавание Элли и Фреда: берега реки, текущей в пещере, рыбу, лишенную глаз, Шестилапых, драконов…Почему-то они удивляли и поражали воображение больше, чем ожившее чучело или говорящая собака.

Впрочем, стоит отметить, что от книги к книге сюжет и стилистика повестей Волкова постепенно усложняется. Автор рассчитывает на детей все более старшего возраста, и книги «растут» вместе с ними. Последняя повесть, «Тайна заброшенного замка» - уже может считаться приключенческо-фантастической.

Кстати, больше всего я люблю у Волкова именно эту, последнюю повесть, отчасти из-за обстоятельств, при которых произошла «встреча» с ней. Я тогда лечилась в детском санатории. Дело было зимой. И однажды я отказалась идти гулять со всей группой. Получила за это разнос от воспитательницы, но в то же время и не призналась ей, что у меня болит горло (кому охота попадать в изолятор?) И вот, сидя не в самом радужном настроении в пустой групповой комнате, я наткнулась на оставленную кем-то книгу, сразу привлекшую мое внимание «космическими» элементами на обложке. Какова же была моя радость, когда я поняла, что передо мной – вновь история о Волшебной стране, да еще и с пришельцами с другой планеты! Книга была проглочена буквально за час – как раз к возвращению группы с прогулки…

Мне кажется, что этот цикл – одно из счастливых исключений из общего правила литературных сериалов, когда последние книги получаются более слабыми. Возможно, этому способствует как раз ориентация на разный возраст детей, о которой я уже писала.

Чем же «Волшебник Изумрудного города» привлекает своих читателей?

Во-первых – на его страницах существует неповторимый мир, со своей историей и преданиями, своей географией, законами и традициями. Все это отличает большинство современных «культовых» книг – того же Толкиена, "Гарри Поттера", да и предшественника Волкова – Баума.

Однако мир Волкова – подкупает какой-то детской бесхитростностью. С одной стороны – типичный для советской детской литературы идеал дружбы. И в то же время, героиня – не пионерка (ведь пионер Волька Костыльков, например, запросто водил знакомство с джиннами), а девочка из капиталистического общества. Казалось бы и тут есть простор для идеологической пропаганды, но в повестях Волкова, в отличие от того же «Старика Хоттабыча», почти нет намеков на идеологию. Даже свергнутые короли у него благополучно перевоспитываются, да и в положении правителей он показывает их скорее как жертв потерявшей смысл традиции (короли Страны подземных рудокопов) или их собственных заблуждений (Урфин Джюс), чем настоящих тиранов и узурпаторов. А из Большого мира - лишь один не вполне положительный персонаж – Гудвин, мелкий шарлатан, захвативший власть и успешно проводящий свою «пиар-кампанию»… но потом сам же добровольно и покинувший пост правителя.

Да, есть злые колдуньи – Гингема, Бастинда, Арахна. Однако их образы типично-сказочны и тоже никакой идеологией не пахнут. Есть предатели, типа Руфа Билана… но они не становятся главными действующими лицами.

Итак, волшебный мир детской сказки? Но в нем существует смерть. Гибнут не только колдуньи - гибнут, например, под лучами лазерных пистолетов птицы – маленькие пернатые разведчики. Охотится за мышами Тотошка, а Их Лисичество Тонконюх Шестнадцатый с наслаждением убивает кроликов, несмотря на то, что в его владениях растет чудесное дерево с плодами из настоящего кроличьего мяса… А ведь, по Волкову, животные в Волшебной стране – говорящие, а судя по сюжету, они еще и наделены умом, не уступающим человеческому. …

Как видно, сложности реального мира невозможно полностью убрать даже из такого светлого и доброго произведения… А может быть, в этих моментах нашли отражение черты характера самого писателя. По воспоминаниям его внучки, Калерии Волковой, Александр Мелентьевич был ранимым, тонко чувствующим человеком, немного чудаковато-романтичным (например, дал своим сыновьям необычные имена - Вивиан и Ромуальд). Возможно, сочинение сказок было для него способом ухода от реальности, способом спрятать свою боль. Почти все книжки о Волшебной стране были написаны после смерти любимой жены…

Но, какова бы ни была предыстория написания книг, и что бы ни двигало писателем, дорога из желтого кирпича по-прежнему ведет всех желающих в Изумрудный город.